PATRICK MCVAY

WRITER

My Musings

This text is currently hidden by a css change. Alow's me to go directly to the category description because it is editable in the front end,

Bonehead

You may be a young reader unaware of the living, evolutionary quality of the English language, but I’m not so young any longer, and I remember when a person who removed the bones from a chicken would be said to be “boning” the animal. Back then, when I was just a kid in the late 1800s (or so), I used to think: How odd, that removing bones is called boning. Shouldn’t it be called unboning, or deboning?

Then, the other day, I had to prepare my newest favorite dish called sarde in saor (sweet and sour sardines – but you knew that!) and was directed by Jamie Oliver in how to “debone” the sardines. Dear old dad, a debonafide glossophile (Iook it up), is turning in his grave at the thought of deboning replacing boning in common parlance.

Interestingly, m-w.com (Merriam Webster online), which defines the transitive verbs “bone” and “debone” nearly identically (“to remove the bones from”), calls a person who debones meat as a “deboner” but makes no mention of a person who bones meat as a “boner.”

This also makes me wonder if ever, in the history of English literature, a character has been referred to as a “debonair deboner.” Will ask the people at Google to scan their databases for that pairing of words.

Card Reading Etiquette
Thou Shalt Not Covet Thy Neighbor's 'Hood
 

Comments

No comments made yet. Be the first to submit a comment
Already Registered? Login Here
Guest
Friday, 21 July 2017

Subscribe To The Blog

Produce This Audio Play!

Ever wanted to produce a radio play?  Think you have the mettle?  Read on!